« Défi-Enjeu-Révolutionnaire | トップページ | 表現を逆に(翻訳テクニック) »

2005年7月25日 (月)

Atout

Atout 【名詞】

「切り札」「奥の手」と訳すといかにも翻訳くさい。特にフランスらしさを強調したいのでなければ文脈に応じて訳し分ける工夫が必要。

 ・企業が「notre atout」という場合
   「弊社には~という強みがあり」

   「~という他社に負けない特長を活かし」

   「絶好の条件」など

 ・柔らかめの文章の場合

   「これがウリ

   「これが武器」など

|

« Défi-Enjeu-Révolutionnaire | トップページ | 表現を逆に(翻訳テクニック) »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/122217/5155195

この記事へのトラックバック一覧です: Atout:

« Défi-Enjeu-Révolutionnaire | トップページ | 表現を逆に(翻訳テクニック) »